Divisão dos Arquivos

O Blog Pablo Neruda Brasil está apresentado em quatro seções obedecendo à data de publicação da matéria:

Arquivo Cecilia Zokner

Os breves textos sobre a poesia de Pablo Neruda foram publicados sob a rubrica Literatura do Continente no jornal O Estado do Paraná, Curitiba e fazem parte, juntamente com outros textos versando sobre Literatura Latino-americana, do Blog http:\\www.literaturadocontinente.blogspot.com.br. Os demais, em outras publicações.

Arquivo Adriana

Chilena de Concepción, amiga desde 1964, quando convivemos em Bordeaux, ao longo dos anos me enviou livros e recortes de jornal sobre Pablo Neruda. Talvez tais recortes sejam hoje, apenas curiosos. Talvez esclareçam algo sobre o Poeta ou abram caminhos para estudos sobre a sua obra o que poderá, eventualmente, se constituir uma razão para divulgá-los.

Arquivo Delson Biondo

Doutor em Literatura na Universidade Federal do Paraná. No ano do centenário de nascimento de Pablo Neruda, convidei Delson Biondo, meu ex-aluno do curso de Letras para trabalharmos sobre “Las vidas del Poeta, as memórias de Pablo Neruda”, constituídas de dez capítulos, publicados, em espanhol, na revista O Cruzeiro Internacional, no ano de 1962. Iniciamos o nosso trabalho com a sua tradução, visando divulgar, no Brasil, esse texto do Poeta que somente anos mais tarde iria fazer parte de seu livro de memórias Confieso que he vivido. Todavia, várias razões impediram que a tradução fosse publicada no Brasil, mas continuamos a trabalhar sobre “Las vidas de Poeta” no que se referia aos aspectos formais comparativamente a esses mesmos textos que passaram a fazer parte de Confieso que he vivido. Além desse estudo comparativo, pretendíamos nos aproximar, minuciosamente de cada um dos capítulos de “Las vidas del Poeta”. A comparação foi realizada e o estudo do primeiro capítulo concluído. Estávamos já, terminando a redação do estudo do segundo capítulo quando Delson Biondo veio a falecer em maio de 2014. Assim, as notas comparativas dos textos nerudianos e o estudo do segundo capítulo de “Las vidas del Poeta” não foram concluídos. Penso que a eles nada devo acrescentar.

Arquivo Aberto

Arquivo Aberto à recepção de trabalhos escritos em português ou espanhol que tratem da obra de Pablo Neruda, obedeçam às normas da ABNT e sejam acompanhados de um breve curriculum do autor. Os trabalhos poderão ser enviados para publicação neste Blog pelo e-mail pablonerudabrasil@gmail.com.

6 de março de 2004

El tío Pablo


Estamos tan acostumbrados a las novelas de trescientas páginas y a los best sellers de más de quinientas, que cuando aparece un libro de menos de cincuenta páginas 10 encontramos raro. De este volurnenes "Polícarpo y el tío Pablo'', cuyo autor es Poli Délano, publicado por Editorial Sudamericana. Pero, como decía Gracián hace más de cuatro siglas, "Lo bueno, si breve, dos veces bueno". Y eso es esta obra porque, aparte de ser interesante como recuerdos de Ia nínez de un buen escritor, aporta numerosos datos interesantes. En primer lugar, a pesar deI conocimiento personal deI autor, nunca se nos había ocurrido preguntarle si Poli era su verdadero nombre o un seudónimo. En realidad se llama Enrique Délano Falcón, como él mismo lo declara en el prólogo. A su padre Luis Enrique Délano, diplomático y también escritor, lo conocimos como participante de Ias tertulias nocturnas del diario "La hora" en Santiago. Escribió una excelente biografía novelada del presidente Balmaceda. El Poli viene porque Pablo Neruda quería que le pusieran Policarpo, a lo cual su madre se opuso pues "era un nombre muy estrafalario''.
Poli Délano estuvo en España y en México con el "tio" Pablo Neruda y mantuvo con él una relación muy afectuosa, acompañándolo a veces en su búsqueda de cosas raras para sus colecciones o de alimentos exóticos: Y esa es otra novedad que nos cuenta acerca de Ias excentricidades del poeta, como su afición a probarlo todo y a encontrarle gusto especial. Así fuese un paquete de langostas secas en Oaxaca o galletas con hormigas que le enviaban ele Ia India. O bien una iguaria asada en Acapulco. De modo que Neruda bien pudo agregar otra oda a estos bichos comestibles a su "Oda al caldillo de congrio" y "Oda a Ia cebolla". Bastante conocido era Neruda como buen gourmet. Cuando llegaba a Antofagasta almorzaba en Ia ex Quinta Casale con pulpo al jerez y caldillo de tomoyo, parecido al salmón de roca. Se hacía acompañar por Homero Arce, que había sido su secretario y que entonces (década deI 50) oficiaba de jefe de Correos en Ia ciudad nortina. Entretenidas eran Ias jugarretas del niño Polien México, iguales que Ias de cualquier niño en cualquier país, con pocos medios y que van descubriendo lo que Ia naturaleza les entrega: sapos, mariposas y arañas. Poli Délano hace de todo esto una narración en- cantadora y nos hace mirar su infancia con ternura recordando también la nuestra, con vacaciones en el Valle del Elqui, que se ha visto invadido por empresarios de prácticas esotéricas con ofertas de un nuevo misticismo para potenciarse espiritualmente, dándose a sí mismos el nombre de "hermano". Muchos crédulos van corno turistas y regresan convencidos de que algo han captado de Ias energías cósmicas' del Tibet que se habrían trasladado a Ia mencionada zona. Ahora que se multiplican los libros en homenaje a Neruda con motivo de cumplirse el centenario de su natalicio, esta obra de Poli Délano nos muestra una faceta distinta del poeta; su permanente alegría de vivir y de encontrar elementos divertidos y para divertirse con los hechos y objetos más insólitos. Da Ia impresión de que no tuvo infancia y por eso vuelve a ser niño con su "sobrino".

Poli. Tito Castillo

Arquivo Adriana - El Sur, Concepción – 6 de marzo de 2004